汉字又称中文、中国字,是汉语的记录符号,属于表意文字的词素音节文字。世界上最古老的文字之一,已有六千多年的历史。在形体上逐渐由图形变为笔画,象形变为象征,复杂变为简单;在造字原则上从表形、表意到形声。汉字为汉民族先民发明创制并作改进,是维系汉族各方言区不可或缺的纽带。汉字是迄今为止持续使用时间最长的文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承者,中国历代皆以汉字为主要的官方文字。
新中国成立之后,对部分汉字实行了简化,通过两次简化字推广成为我们现在使用汉字体系(第三次简化没有推广)。但对于书法创作来说,常常需要:将“简化字”转换成“繁体字”。绝大多数简化字同繁体字是一一对应的,但也有一些简化字同繁体字并非简单的一一对应关系。因为有的繁体字简化时借用了笔画较少的另一个现成的同音字,或几个繁体字合并简化成一个简化字。没有系统学过繁体字的人往往不了解这些情况,以为只要笔画多的就一定是对应的繁体字。再加之现在的电脑自动转换技术虽然有了很大提高,但依旧不可避免存在转换错误。
常见转换错误
后妃 → 後妃
谷底 → 穀底
辛丑 → 辛醜
歌后 → 歌後
发小 → 發小
姜子牙 → 薑子牙
古人云 → 古人雲
多收了三五斗 → 多收了三五鬥
以上若是按右侧这些字写出书法作品,岂不贻笑大方。因此在这里,小编整理了一些容易混淆的繁体字,方便大家书写、创作。
01
“後” 与 “后”
“後”表示方位,例如“後面”“後来”等。“后”则是一种特定称谓,例如“皇后”“后土”等。
02
“乾”、“幹” 与 “干”
“幹”,当表示事物的主体和重要部分,或者表示动词“做”时,写作“幹”,例如“主幹”“幹部”“幹活”。“乾”,当表示“湿”的反义词时写作“乾”,例如“乾燥”“乾脆”。其余都写作“干”,例如“天干地支”“干戈”、“干将莫邪”“干宝”“干扰”。乾”字在“乾坤、乾隆”和人名里读qián,且不能简化为“干”。
03
“丑” 和 “醜”
表示“丑陋”之意用“醜”,例如“醜八怪”;表示天干地支或戏剧角色时用“丑”,例如“丑時”“生旦淨末丑”。
04
“云” 和 “雲”
前者用于“人云亦云”“詩云”“古人云”; 后者用于“雲雨”“白雲”
05
“裡” “裏” 和 “里”
表示与“外”相反时用“裡”或“裏”,例如“心裡”“裏面”。表示长度单位、居所之时用“里”,如“千里”“邻里”;注意,“裡”和“裏”是异体字,读音意义都相同。
06
“面” 和 “麵”
前者用于“表面”“裏面”,后者用于“麵粉”“麵條”。
07
“准” 和 “準”
“准”表示批准、允许时写作“准”,例如“准许”“不准”“准奏”;其余写作“準”,例如“精準”“準则”。
08
“几” 和 “幾”
“几”在表示小桌子时写作“几”,例如“茶几”“條几”;其余都写作“幾”
09
“發” 和 “髮”
前者用于“發出”“發送”“發財”;后者用于“頭髮”“千鈞一髮”。曾经有人说苏东坡的《念奴娇·赤壁怀古》押韵时重复了,押了两次“发”,其时写的是“雄姿英發”和“早生華髮”
10
“台” 和 “臺”
第一个用于“兄台”“台鑒”;第二个用于“舞臺”“高臺”“平臺”“臺灣”;注意:“臺”一般是站人的,而“檯”则是放物品用的。
11
“斗” 和 “鬥”
“斗”表示争斗之意时写作“鬥”,如“战鬥”“鬥争”;作容量词,及与此相关的“斗方、斗车、斗笠、斗胆、才高八斗、北斗星、斗转星移”等词语中的“斗”都不能写成“鬥”。
12
“尽” “儘” 和 “盡”
“尽”的繁体有两种写法:“儘”和“盡”。前者用于“儘管”(现在读第三声),后者用于“盡頭”“前功盡棄”(现在读第四声)。
13
“历” “歷” 和 “曆”
“历”的繁体有两种写法:“歷”和“曆”。前者用于“經歷”“歷史”“歷代”;后者用于“日曆”“曆法”。
14
“范” 和 “範”
“范”的繁体有两种写法,用作姓氏时写作“范”,其余写作“範”。
15
“钟” “鐘” 和 “鍾”
“钟”的繁体有两种写法:“鐘”和“鍾”。前者用于“鐘錶”“時鐘”“敲鐘”,后者用于“鍾情”“鍾愛”“鍾靈毓秀”。
16
“制” 和 “製”
“制”表示“制造”之意时写作“製”,其余写作“制”。例如“製作”“監製”“制止”“限制”“制度”。
17
“游” 和 “遊”
用在水有关的词汇中写作“游”,例如“游泳”“上游”;其余都写作“遊”,例如“漫遊”“旅遊”“遊歷”。南宋诗人“陆游”应写作“陸遊”。
18
“征” 和 “徵”
“征”的繁体有两个:“征”和“徵”,前者用于“長征”“征程”;后者用于“特徵”“徵求”“徵詢”。注意,在我国古代音乐记谱中,“徵”是五音(宫、商、角、徵、羽)之一,这个意义的“徵”没有对应简化字,读作zhǐ,不读zhēng。
19
“吊” 和 “弔”
“吊”在表示凭吊之时写作“弔”,例如“弔唁”“憑弔”;其余都写作“吊”。
20
“系” “係” 和 “繫”
“系”的繁体有三个:“系”“係”和“繫”。注意组词:“系統”“中文系”;“干係”“關係”;“聯繫”“維繫”“繫鞋帶”。
21
“只” “隻” 与 “衹”
“只”作为量词时写作“隻”,例如“一隻雞”“形單影隻”;其余写作“衹”和“只”均可,用“衹”更为正式,例如“衹是”“衹有”。
22
“采” 与 “採”
“采”作为动词时写作“採”,例如“採花”“採摘”;作为名词时写作“采”,例如“神采奕奕”“文采”。
23
“谷” 和 “穀”
“谷”表示山谷及姓氏时仍写作“谷”,表示谷物时写作“穀”,例如“五穀豐登”。
24
“岳” 和 “嶽”
“岳”在表示山时写作“嶽”,例如“五嶽獨尊”;用于姓氏时仍写作“岳”,例如“岳飛”。
25
“郁” 和 “鬱”
“郁”的繁体有两个,“鬱”和“郁”。注意组词:“憂鬱”“鬱鬱寡歡”“蔥鬱”;“文采郁郁”“濃郁”“馥郁”“郁达夫”。
26
“薑” 和 “姜”
“姜”的繁体有两种写法:“薑”和“姜”,前者表示植物“生薑”;后者用于姓氏,例如“姜尚”。
27
“欲” 和 “慾”
“欲”用作动词时写作“欲”,例如“魚我所欲也”“己所不欲”;用作名词时写作“慾”,例如“慾望”“貪慾”“清心寡慾”。
28
“汇” “匯” 和 “彙”
“汇”的繁体有两种写法:“匯”和“彙”,前者用于“匯合”“匯款”“匯集”;后者用于“詞彙”“彙編”。
29
“甦” 和 “蘇”
“苏”的繁体有两种写法:“甦”和“蘇”,前者用于“甦醒”;后者用于“江蘇”“蘇軾”。
30
“沖” 和 “衝”
“冲”用在与水有关的词汇中写作“沖”,例如“沖洗”“沖走”“沖刷”;其余写作“衝”,如“要衝”“衝擊”“衝突”。
31
“捨” 和 “舍”
“舍”作为动词时写作“捨”(现在读第三声),例如“捨棄”“施捨”;作为名词时写作“舍”(现在读第四声),例如“宿舍”“寒舍”。
32
“註” 和 “注”
“注”的繁体有两种写法:“註”和“注”,前者用于“註冊”“批註”“註解”;后者用于“注射”“注意”“全神貫注”。
33
“御” 和“禦”
“御”在表示抵挡之意时写作“禦”,例如“防禦”“禦敵”“禦寒”;其余写作“御”,例如“御駕親征”“御花園”。
34
“了” 和 “瞭”
①读轻声le时,“了”是助词,没有对应的繁体字,如“他喝了杯茶、看了一会儿报纸、打了两个电话,就起身回家了”。
②读liǎo时,只有表示“清楚地知道”这个意义时才能转换成对应繁体字“瞭”,如“了解、明了事理、了如指掌、一目了然”。注意“瞭(liào)望”只能写成“瞭望”,不能写成“了望”。
③“了(liǎo)”的其他意义如“完结、全然、表示可能和不可能”,是没有对应繁体字的。如“了得、了结、一了百了、不了了之”等。
35
“卷” 和 “捲”
①读juǎn时,对应繁体字是“捲”,意思是把平、直的东西卷成圆形。相关词语有“卷曲、卷心菜、卷土重来、龙卷风”等。
②读juàn时,没有对应繁体字,意思是纸张和纸制品的量词,不能写成“捲”。相关词语有“试卷、开卷有益、手不释卷”等。
以后再进行查找或使用时一定要仔细理解相对应的汉字含义,不要用错哦。
学习书法,请关注中国智慧工程研究会书法教育工作委员会官网,这里,你想要的都有。
智慧书法 家校共育
全民书写 文化传承